Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مرفوض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غير مرفوض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Par conséquent, il avance que, à considérer qu'elle ne soit pas déjà inadmissible pour les raisons exposées plus haut, la communication est manifestement mal fondée dans la mesure où le point sur lequel elle porte relève à l'évidence du cas de figure qui fait l'objet de la réserve émise par le Royaume-Uni lors de la ratification.
    وتدلل الدولة الطرف نتيجة لذلك على أن هذا البلاغ، من حيث كونه غير مرفوض لأي من الأسباب الواردة أعلاه، لا يستند بوضوح إلى أساس سليم بسبب خضوع موضوعه بشكل واضح للتحفظ الذي أبدته المملكة المتحدة عند التصديق.
  • Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie considère les châtiments corporels comme inacceptables et inadmissibles; toutefois, il demeure préoccupé par le fait que les châtiments corporels ne sont pas explicitement interdits dans le cadre familial, dans les écoles, les autres institutions et établissements de garde d'enfants.
    ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تعتبر العقاب البدني فعلاً غير مقبول ومرفوض تماماً؛ ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق لأن العقاب البدني غير محظور بشكل صريح داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات وأماكن رعاية الأطفال الأخرى.
  • l'arme du crime, et je devine que cette photo a été obtenue illégalement, ce qui le rend inacceptable devant la cour.
    ... سلاح الجريمة , و أعتقد . ان هذه الصورة تحصل عليها بشكل غير قانوني . مما يجعلها مرفوضة في المحكمة
  • La Charte énonce clairement que toutes pressions exercées sur des États Membres en raison de leurs choix nationaux et de la nature de leurs systèmes politique, économique et social sont non démocratiques et condamnables.
    كما أنه يوضح بجلاء أن الضغوط على الدول الأعضاء بسبب خياراتها الوطنية ونظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية أمر مرفوض وعمل غير ديمقراطي يستوجب الإدانة والتنديد.
  • Néanmoins, cette lutte contre le terrorisme doit progresser conformément à notre attachement aux principes de protection et de respect de la liberté de la personne, des droits de l'homme et de l'état de droit, principes méconnus ou rejetés par ces groupes de terroristes.
    ولكن مكافحة الإرهاب يجب أن تمضي قدما بالترافق مع مبدأ ضمان واحترام الحرية الفردية وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وهي مبادئ غير معروفة للجماعات الإرهابية ومرفوضة منها.
  • Sans aucun doute, l'adoption de ces résolutions envoie un message international très clair à Israël, à savoir que l'occupation, les assassinats et les politiques d'expansion et d'agression, l'implantation de colonies de peuplement, la création d'un fait accompli et l'annexion de territoires appartenant à autrui constituent des pratiques rejetées et condamnées par la communauté internationale tout entière.
    ولا غرو في أن التصويت تأييدا لتلك القرارات يرسل رسالة دولية واضحة إلى إسرائيل بأن الاحتلال والقتل وسياسات التوسع والعدوان وبناء المستوطنات وسياسة فرض الأمر الواقع وضم أراضي الغير، هي كلها ممارسات مرفوضة ومصيرها جميعا شجب المجتمع الدولي برمته لها.
  • Il juge consternante la façon dont se sont déroulées les négociations sur le projet de résolution A/C.5/59/L.17, le fait qu'il a été adopté en séance plénière alors qu'il n'avait pas été approuvé en consultations officieuses, et la formulation regrettable employée dans le paragraphe 7 du projet.
    وأعرب عن انزعاجه للطريقة التي أجريت بها المفاوضات بشأن مشروع القرار A/C.5/59/L.17، ولكونه اعتُمد في الجلسة العامة مع أنه لم تسبق الموافقة عليه في إطار مشاورات مغلقة غير رسمية، وللصياغة المرفوضة في الفقرة 7 من نص المشروع.
  • Ce « jamais plus » que nous avons prononcé à la fin de la Première Guerre mondiale et de la Seconde Guerre mondiale ou que nous avons formulé après les génocides au Kampuchea et au Rwanda, ne suscite toujours pas en nous les solutions à des situations qui sont tout autant inacceptables, intolérables et parfois inimaginables.
    هذا التعهد بعدم تكرار ما حدث، الذي قطعناه في نهاية الحرب العالمية الأولى والحرب العالمية الثانية أو الذي أكدناه عقب عمليات الإبادة الجماعية في كمبوديا ورواندا؛ ما زال حتى يومنا هذا يخفق في تعبئتنا لتسوية حالات أخرى هي بالمثل مرفوضة وغير محتملة، وأحيانا لا يمكن تصورها.